Désigne celui qui est originaire d'un lieu-dit Aalberg (berg = sommet, montagne), mais je ne trouve aucun toponyme qui corresponde vraiment. Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). Dérivés : Ahmedi, Ahmadi. Le mot pourrait venir de l'arabe al karaz (= le cerisier). Sans doute une variante de l'arabe Dahman, Dahmane, qui peut correspondre à dahmân (= assaillant), mais qui peut aussi être un diminutif de Abderrahman (voir ce nom). Un saint du même nom fut évêque d'Auxerre au Ve siècle, ce qui explique le succès du, Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom, Essentiellement porté par des juifs séfarades, le nom vient de l', Porté en Afrique du Nord, souvent par des juifs séfarades, c'est un nom d'homme, Nom très fréquent dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne (également Asam). Peut aussi signifier originaire de Rich, ville située près de Meknes, au Maroc. Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms arabes tels que Al-Awadi ou Al-Awwadi. Semble correspondre à la racine consonantique, Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en, Porté en Espagne et au Portugal, ce serait peut-être un ancien nom de baptême d'origine obscure, renconté sous la forme Citi dans des textes médiévaux. Il devrait s'agir d'une variante basque de Sala (voir ce nom). À noter que des Bigou originaires de l'Aude sont allés vivre en Algérie au XIXe siècle, et que, dans le même pays, on rencontre des Bigou arabes (ou berbères ?). Il aurait été martyrisé à Alzira en 1180, en compagnie de ses deux soeurs (fête le 21 août). On rencontre plus fréquemment la variante Bourefis. Nom méridional, variante d'Aimar (voir ce nom), surtout porté dans les Hautes-Alpes.". Signifierait donc fils du serviteur (serviteur de Dieu). Abdelbasset : Le prénom d'un ancêtre, largement connu et utilisé comme une sorte de nom de famille, utilisant le nom Al (arabe : آل transcrit ’āal, voulant dire famille [de]), qui reste détaché du mot qui le suit et se transcrit sans tiret: à ne pasal Variante : Abulker.". Correspond selon Laurent Herz à l'arabe shâwush, et désigne un sergent, un garde-champêtre. Ecrit également Alfandari, Alphandéry, c'est un nom de métier, Nom fréquent en Catalogne, mais autrefois absent en Roussillon. Il semble que ce soit un nom de lieu, assez fréquent dans le Sud-Ouest sous les formes Bonan, Bonnan, Bonans, mais je n'en connais pas le sens. Dérivés : Atlani, Athlani.". Nom par nom, retrouvez vos ancêtres, votre blason, l'histoire et l'origine de votre nom de famille et construisez votre arbre … Vous avez désactivé Javascript : son utilisation est indispensable au fonctionnement de nombreux sites, dont Geneanet. En principe, Bouaziz signifie donc père d'Aziz (`aziz = cher, puissant, inaccessible). La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. Les noms commençant par Abdel renvoient tous à l'un des nombreux noms glorieux donnés à Dieu, précédé de l'expression `abd al signifiant serviteur de. Atlan : List of noms de famille en arabe, with its meaning, usage and source Albaf Initialement désigné une personne de la Baf (Turquie), … Barraquand, Barracand : Ahmimed : Challa et surtout Chala sont aussi des noms, Beaucoup plus fréquent comme prénom que comme nom de famille, c'est l'un des nombreux noms de personne, Egalement El Ghadi, Elghadi. Correspond sans doute à l'arabe 'aS-Sûfiyy, en français le soufi, membre d'une secte islamique. Bouayad : Et j'aime beaucoup mon nom. Le nom voisin Benammar désigne pour sa part le fils d'Ammar, nom qui peut avoir le même sens, mais qui désigne aussi celui qui vit vieux, et, au sens religieux, celui qui consacre sa vie à la prière. Merci de prendre connaissance de cette note de blog qui explique les fondements du modèle de Geneanet. Nom arabe dont la forme a été francisée. Encore faudrait-il être sûr que le nom, assez rare, est bien originaire de ces régions. Mais je ne connais pas l'origine du mot, qui semble cependant arabe. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies. Mais d'une part ce n'était pas forcément le cas au Moyen Âge, et d'autre part il faut savoir que le nom abbé désignait aussi dans la société médiévale des fonctions n'ayant rien de religieux. Porté en Afrique du Nord par des juifs séfarades, c'est un nom arabe signifiant "le père de l'heureux, du bien", ou tout simplement "l'homme heureux". Ou Chaouche. Le nom Boudjemaa (bû jam`â) signifie le rassembleur (sans doute avec un sens religieux, puisque le nom Djemaa (jumu `a en arabe standard) évoque le vendredi, jour de rassemblement pour la prière). Azoulay : Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Nom très fréquent dans le Tarn et le Tarn-et-Garonne (également Asam). Soit c'est un nom arabe qui signifie serviteur (de Dieu) : arabe `abd, `abbâd. Bouafia : C'est un mot arabe dialectal d'origine mozabite (`alûsh), il signifie agneau, sans doute avec un sens mystique. ", Bennour : À envisager aussi un dérivé de "awd", avec notamment le sens de remplaçant (nom donné parfois à un enfant né après le décès d'un autre). Répartition géographique des 1 368 porteurs du nom ARABES présents sur Geneanet. Autrefois mentionné sous la forme Calataiub, le toponyme vient de l', Nom venu d'Afrique du Nord. On rencontrait autrefois les variantes Bonabès et Benabez, Bonabez. Variantes : Aflalou, Afflalo, Afflelou. Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Même si la tentation est grande de faire le rapprochement avec un nom, Ou Benaissa. Aabdi, Abdi : Challa et surtout Chala sont aussi des noms arabes, parfois portés par des juifs séfarades : sens incertain, c'est le nom d'une tribu marocaine et d'une localité de la banlieue tunisienne. Nom arabe porté notamment en Algérie, formé sur dukhân = tabac. Aït-Ali : Les prénoms arabes ou musulmans ont en effet de jolies sonorités qui devraient particulièrement vous séduire. Il existe quantité de Français d'origine arabe qui portent des prénoms à consonnance très française. Porté aussi bien par des arabes que par des juifs d'Afrique du Nord, le nom est considéré comme une déformation populaire de Smail (= Ismaël, voir Smail). Sans doute un ancien nom de personne, qui pourrait correspondre au grec hagios (= saint). Mais vient de l'arabe qui veut dire Espoire. Lancez-vous dans la généalogie en créant votre propre arbre généalogique et profitez des nombreuses fonctionnalités d'aide à la recherche d'ancêtres que vous propose Geneanet. une confrérie d'Afrique du Nord. Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. Abderrazak, Abderrazag : Nom arabe, vraisemblablement algérien, signifiant rieur (buhlûl). Madian est un personnage biblique, fils d'Abraham et de Qetoura, éponyme de la tribu des Madianites (cette tribu est aussi appelée Madian). Autres graphies : Benzemma, Benzama, Benzamma. d'ennuyer, importuner (sens conservé au Abdellaoui est donc un dérivé d'Abdallah, qui signifiant l'étranger (qualification que les israélites marocains de Amari : Nom de personne arabe évoquant le huitième mois du calendrier (sha`bân), celui qui précède le ramadan. Nom arabe qui signifie serviteur de Dieu la Lumière (nûr). Patronyme originaire de Malte. Choukri, Choukroun : ABOURBIA : nom d'origine arabe associant 'abû (père ou homme) et rbia à mettre construction du premier temple à Jérusalem (cf. Nom arabe formé avec le suffixe -i (marque la filiation ou l'appartenance à un clan) sur Amar (`amâr), qui peut signifier constructeur, édificateur, mais aussi prospère. Ahmed : Découvrez dans cette rubrique nos 11 leçons pour bien débuter en généalogie. Bessedik : A noter que 'abû madyan est aussi un saint médiéval de l'Islam. Signifie en arabe serviteur du Prophète (nabiyy, racine n.b.' Il est sans doute formé, avec l'article contracté al (= au) sur le nom couffe, qui désigne un couffin, un panier de sparterie (et donc un fabricant de ce type de paniers). Achiq : Le préfixe Bou- signifie en arabe père de, encore que la notion de paternité ne se soit pas forcément conservée dans la formation des noms. A noter que Baker est aussi un nom arabe (voir Bakir). Désigne donc une personne originaire de l'une de ces communes (étymologie : Nom de plusieurs villes ou villages d'Espagne. Douar : Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. Atmane, Atmani : Porté par des Juifs séfarades originaires le plus souvent de la région de Constantine, le nom s'écrit aussi Telouk, Tellouck. On y trouve la racine consonantique k.H.l, à l'origine du nom kuHl (= l'antimoine, le khôl). Il semble s'agir d'un dérivé berbère (éventuellement arabe dialectal) de Ahmed (voir ce nom). Sahli : Celui-ci signifie "réponse de Dieu" (jâb-allah). Deux possibilités, choisissez la bonne selon vos origines : nom arabe signifiant "celui qui construit" (`amâr), ou bien prospère, qui vit vieux (`âmar). Variantes : Benkemmoun, Ben Kemoun, Benkimoun, Benkimmoun. En effet, en occitan et en catalan, le barri est un lieu habité situé en dehors de la ville fortifiée (pourrait venir de l'arabe barri = extérieur). Une autre explication, trouvée sur un site Internet, en fait un nom berbère correspondant au nom de personne latin Cassius (ou Caius). Abdelkhafir : Porté dans le Calvados, c'est un nom de baptême féminin d'origine espagnole (ou plutôt catalane). C'est évidemment ce dernier sens qu'il faut retenir pour le nom de famille Achoura. C'est décidé : conquise par la culture tunisienne et par les sonorités de la langue arabe, vous souhaitez donner à votre loulou un prénom de garçon tunisien. Nous vous conseillons d'ajouter Geneanet dans la liste des sites à ignorer (par exemple en cliquant sur "Ne rien bloquer sur les pages de ce site" dans le menu de votre bloqueur de publicité). Benabes : Nom arabe : fils d'Abes (variantes Abbes, Abbas), un nom qui signifie au visage sévère (c'est l'un des noms du lion). Geneanet, une entreprise pas comme les autres ! Aboudaram : Egalement Aboudharam, Aboudarham. ARFI : Nom d origine arabe de Batna et Setif. On rencontre également la forme masculine Alzir en Bretagne (29). ABOUDJEDIDE : nom d’origine arabe associant ‘abû (père ou homme) et jadîd qui signifie neuf, nouveau, donc l’homme novateur, soit … La petite statuette de la Vierge Marie que lui aurait façonnée Zachée devint l'objet d'un culte marial qui ne se dément pas : Rocamadour est l'un des lieux de pèlerinage les plus fréquentés depuis des siècles. Belkacem : On rencontrait autrefois les variantes Bonabès et Benabez, Bonabez. Mais il s'agit le plus souvent d'un, Nom kabyle également écrit Dahmoun. Il devrait s'agir d'un nom d'origine arabe, soit Talûq (= généreux), soit Talq, Talîq (= libre). Il renvoie à la ville d'Alzira, dans la province de Valence, et à un saint qui s'y serait illustré : Ahmed, fils d'un émir de la province, avait embrassé la foi chrétienne au XIIe siècle, prenant Bernard comme nom de baptême. Variantes probables : Athias, Atias, Attias.". Je suis scorpionne de 1981. Agoune : Le nom est en principe lié à l'arabe 'aflâl (= déserts) et à la région du Tafilalet, où se trouvait une importante colonie juive. Rencontré en Sicile et en Calabre sous la forme Minna, il signifie 'téton', surnom dont le sens précis reste à définir. Boudjemaa, Boudjema : Nom désignant le père (bou) d'Afia, prénom qui correspond à l'arabe `âfiya (= santé, protection). A envisager aussi : celui qui est originaire de Mossoul, en Irak (arabe al mawSil, dérivé du verbe waSala = unir, réunir, le nom étant apparemment lié à la présence d'un pont joignant les deux rives du Tigre). Le nom signifie fils de Sedik (Sâdiq = loyal, sincère). Signification du toponyme : vient de l', Nom de baptême (latin Amator = qui aime), rencontré dans le Languedoc et le Limousin, ainsi que dans l'Yonne, popularisé par saint Amadour (ou Amateur) : celui-ci aurait débarqué en Gaule avec Lazare, Marthe et Marie. On peut aussi envisager d'autres hypothèses : un dérivé de 'âsif (= triste), ou de `âSif (= violent, en parlant du vent). Nom arabe désignant le fils (ben) de Mariem (= Marie, qui signifie pour les musulmans "la très pieuse", voir aussi Marie).". On a le choix entre deux hypothèses : soit un nom formé sur Sahl, toponyme désignant un lieu humide, marécageux, soit un nom porté par des juifs, abréviation de Salman Halevi ou de Sander Halevi. Autre possibilité : celui qui fait la sieste (racine q.y.l). Dérivé : Azizi (= de Aziz). Littéralement, il signifie en arabe "bien engraissé". Dekkiche : On rencontre aussi le nom Barracan dans les Bouches-du-Rhône. Azoulay : Le nom désigne en arabe dialectal (centre et est de l'Algérie) celui qui est noir. Tordjman : Abdelbari : Signification du toponyme : vient de l'arabe 'al-jazîra (= l'île). Noms arabes classiques Les noms arabes classiques se décomposent en cinq parties, énumérées traditionnellement dans l’ordre [1] : Le surnom ou kunya (كنية) : abu, père de ou 'umm, mère de, suivi du (pré)nom arabe de l'enfant aîné (en principe le fils, mais on trouve aussi de nombreux cas de nom de fille [1]), ou pseudonyme … Benabid : La forme arabe de départ est 'abû-'al-khayr. Porté en Afrique du Nord, correspond à l'arabe 'abû-l-qâsim, l'un des noms donnés à Mohammed. A noter que Rouam, Rouami sont aussi des noms, Nom fréquemment porté par des juifs méditerranéens, également par des, Mot à mot le père (bou) de Mediene ou de Madian, en arabe classique 'abû madyan. Nom de personne arabe, sans doute graphie simplifiée de Mouslih (arabe muSliH, celui qui cherche à réconcilier, à faire le bien. Albalat : Nom de personne arabe (riDâ) qui signifie satisfaction (contentement envers Dieu quel que soit le destin, selon Younes Geoffroy, Le Livre des prénoms arabes). Il vient de l'arabe et signifie « patient, patiente ». Nom porté en Languedoc et en Provence (variante : Albalad). Surtout porté par des juifs originaires de Constantine et de Tunisie, correspond à l'arabe bajmaT, terme évoquant le pain sec et autres provisions emportées par les pèlerins se rendant à la Mecque. Nom arabe formé sur `âbid ou sur `abd (= serviteur de Dieu), avec le suffixe d'appartenance -i. Abad : Signifie sans doute fils de Zacharie : arabe zakariyyâ, hébreu z(e)kharyah, c'est-à-dire Dieu (Yah) s'est souvenu (zakhar). Nom qui signifie en arabe serviteur de Dieu qui aide à vivre (bâsiT). Quant au nom Karoub, il est tentant d'en faire une application onomastique du nom caroubier, d'origine arabe (kharrûb). Porté en Algérie, correspond à Jaballah, l'un des nombreux noms arabes formés à partir d'Allah (= Dieu). Soit c'est un nom du Sud ou du Sud-Ouest (variante : Abat), issu du latin abbate = abbé, qui dirige une abbaye. Baker Nom de famille anglais qui correspond au métier de boulanger. Ou Awad. Le nom Aissa (`îsâ) signifie en, Fils de Mesbah (voir Aït), Mesbah étant un nom de personne, Nom porté par des juifs originaires le plus souvent du Maroc ou de l'Oranais. Chalal : Geneanet ne diffuse pas de publicité et le fait d'utiliser un bloqueur de publicité peut ralentir voire détériorer votre expérience sur le site. C'est un, Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. On peut aussi envisager une contraction de Benazema (Azam, Azzam = volontaire, déterminé).". Abdessadak, Abdessadik, Abdessadok : Geneanet, une entreprise pas comme les autres ! Merci de prendre connaissance de cette note de blog qui explique les fondements du modèle de Geneanet. nom de famille arabe marocain 3 novembre 2020 Nous joindre. Kacem (arabe qâsim = celui qui répartit, qui distribue) était le fils aîné du prophète, mort en bas âge. Répartition géographique des 164 porteurs du nom ARABE présents sur Geneanet. Le suffixe -i indique la filiation ou l'appartenance à un clan. Nom porté par des juifs originaires le plus souvent du Maroc ou de l'Oranais. Alarcon : Nom arabe qui signifie serviteur du Guide (`abd al hâdî), hâdî étant l'un des 99 plus beaux noms de Dieu. Difficile de se prononcer, d'autant que l'arabe connaît le mot `ajûz, qui signifie vieil homme ou vieille femme. Il semble s'agir d'un dérivé berbère (éventuellement, Dérivé formé sur Aissa avec le suffixe d'appartenance -oui. Le nom semble lié à un instrument de musique, désignant un luthier ou un fabricant de flûtes (`awwâd). Chemla : Désigne en arabe le fils (ben) de Zahouane (zahwan = beauté, splendeur, ou en arabe dialectal joyeux, gai). Deux possibilités pour le nom Abad, en fonction de son origine géographique. Agius : C'est l'un des nombreux noms de personnes, Porté par des Juifs séfarades originaires le plus souvent de la région de Constantine, le nom s'écrit aussi Telouk, Tellouck. L'un des nombreux noms de personne arabes désignant le lion (ghâdî). Abdelouhab : On le rencontre aussi en Turquie et dans quelques pays, Porté notamment en Tunisie, fait partie des nombreux noms, Le nom désigne en arabe le fils ("ben") de Nour, nom de personne qui correspond au mot "nûr" (= lumière). Enfin en arabe ‘arîsh est un diminutif de ‘arsh Rencontré aussi sous la forme Vigou, c'est une variante de Vigo (voir ce nom). Mot à mot le père (bou) de Mediene ou de Madian, en arabe classique 'abû madyan. Mon nom arabe a une traduction savoyarde (je viens du pays des 2 savoies) et de toute façon, je ne peux faire la traduction avec le pays d'origine de mes parents (le maroc) car ils (l'administration marocaine) n'acceptent pas ce Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en arabe, shamla = cape). Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. Il est formé avec le préfixe Bou, qui signifie en principe père de (mais il est parfois employé simplement avec le sens de homme), sur la racine j.m.`, qui contient l'idée de rassemblement. On considère généralement qu'il désigne celui qui habite "al balat", c'est-à-dire près du fossé (occitan valat) entourant une ville fortifiée. Signalons qu'en turc contemporain altadill signifie six (altï) langues (dil). Mais il s'agit le plus souvent d'un patronyme juif porté en Afrique du Nord, qui correspond à l'arabe dahhân (= peintre, nom de métier, également marchand d'huile). Azarolla Ce nom de famille espagnol est dérivé du mot basque azéri qui fait référence à un renard. Beaucoup plus fréquent comme prénom que comme nom de famille, c'est l'un des nombreux noms de personne arabes désignant le lion (usâma). Il est cependant plus tentant (et plus raisonnable ?) Attention : Azam peut aussi être un nom de personne, Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Soit c'est un nom, Il semble que l'on retrouve dans ce nom la racine, Egalement Aboudharam, Aboudarham. C'est l'un des nombreux noms de personnes arabes se terminant par "-eddine" (= la religion).". Alcala : Nom très rare, rencontré dans le Sud-Ouest. Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, désigne le fils de celui qui s'appelle Kemoun, Kemmoun, Kimmoun, nom qui signifie "cumin" en arabe (kammûn). Azoulay se rencontre fréquemment dans les listes médiévales de Juifs méditerranéens, notamment en Espagne.". Variantes : Chaabane, Chaabani, Chabane. Désigne celui qui est originaire d'Alhama, nom de plusieurs localités (provinces d'Almería, Zaragoza, Murcia, Granada). Daoud, Daoudi : Le nom vient d'Algérie. Dérivé : Benbonnan (le fils de Bonnan). Nom de personne arabe très fréquent (`aliyy = élevé) porté par le cousin et gendre de Mohammed, qui fut le quatrième calife de l'Islam et dont l'assassinat explique en grande partie la rupture entre chiites et sunnites. Pour Choukri (et parfois Choukroun), on envisagera cependant un autre possibilité : celui qui est reconnaissant (arabe shukrî). Porté dans les Pyrénées-Atlantiques, le nom se rencontre aussi sous la forme Chala. Il est possible que Chalal ait la même signification que Chelli. Les MEJRI, naissances en France Total des naissances pour le patronyme MEJRI : 1891 - 1915 : 1916 - 1940 : 1941 - 1965 : 1 1966 - 1990 : … Djaoui : Apparemment turc, le nom semble à rapprocher de Bassem, Bassim, Bassam, noms de personne arabes signifiant "souriant" (arabe bâsim, augmentatif bassâm). Amadou : Ainsi, Ben Abdallah signifie fils d'Abdallah (Abdallah = serviteur d'Allah). Parmi les nombreuses explications proposées, on envisagera surtout une racine d'origine arabe signifiant "bleu" (qui a donné le français "azur" ou le castillan "azul"), et secondairement berbère "izil" (= bon). Il les quitta pour chercher une solitude qu'il trouva au pied d'un rocher escarpé devenu Rocamadour. Bismuth : Nom surtout porté en Provence, où on trouve aussi la forme Azoulaï. Prénoms, noms de famille et anthroponymie Catégorie mère Portail Projet Café Arborescence du monde arabe Catégorie mère Portail Café Sous-catégories Cette catégorie comprend les 14 sous-catégories suivantes. Nom arabe qui correspond au roi biblique David, le vainqueur de Goliath (de l'hébreu dawidh = bien-aimé). Aouad : Nom juif porté depuis plusieurs générations dans les Alpes-Maritimes. Egalement nom arabe (variante Allouche). Source : Geoffroy, le Livre des prénoms, Porté en Algérie, correspond à Jaballah, l'un des nombreux noms, Apparemment turc, le nom semble à rapprocher de Bassem, Bassim, Bassam, noms de personne, Porté par des Juifs d'Afrique du Nord, désigne le fils de celui qui s'appelle Kemoun, Kemmoun, Kimmoun, nom qui signifie "cumin" en arabe (kammûn). Il peut enfin s'agir parfois d'un sobriquet, du domestique d'un abbé ou encore d'une personne dépendant d'un abbé, d'une abbaye en ce qui concerne les droits seigneuriaux. A rapprocher éventuellement de l'arabe Daqqâq (= marchand de farine). Nom surtout porté en Espagne, notamment en Catalogne et dans le Pays valencien. Un nom arabe très fréquent, qui signifie serviteur de Dieu le Miséricordieux (raHîm). Les formes similaires Benkamoun, Benkammoun, Ben Kamoun, Ben Kammoun sont plutôt arabes. Mais le nom se rencontre aussi en Alsace-Lorraine, où il est apparemment une Nom fréquemment porté par des juifs méditerranéens, également par des arabes : désigne un traducteur, un interprète (arabe turjumân, qui est à l'origine du français truchement, utilisé avec cette signification dans le Bourgeois gentilhomme). Nom porté dans la Drôme et l'Isère. Lancez-vous dans la généalogie en créant votre propre arbre généalogique et profitez des nombreuses fonctionnalités d'aide à la recherche d'ancêtres que vous propose Geneanet. Chabani : Et j'aime beaucoup mon nom. Le mot pourrait venir de l', Un nom qui vient du Rouergue, et qui semble apparaître pour la première fois dans les Pyrénées-Orientales à Reynès, au XVIIIe siècle. d'y voir le même sens que dans le Cid de Corneille, c'est-à-dire une transformation de l'arabe Sidi (sayyidî = maître, seigneur). Il devrait s'agir d'une variante basque de Sala (voir ce nom). Variantes : Alarcone, Alarcó. Abderrahim : Alalouf : Désigne donc une personne originaire de l'une de ces communes (étymologie : arabe al qala`a = château). Contraction de Ben Moussa = fils de Moïse (en arabe Mûsâ). Alphandary : Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). Les arabes ont donné le nom de shu`ayb 'abû madyan (Petit peuple Père de Madian) au beau-père madianite de Moïse, Jéthro. Karoubi : Allouch :