578 people follow this. Introduction 1. notre opinion In Deutschland, dem besucherstärksten Land außerhalb Frankreichs, verzeichnete die Komödie 2,3 Millionen Besucher. In Deutschland wurde Galabru vor allem als Jérôme Gerber, Vorgesetzter von Louis de Funès und zugleich dessen Gegenpart, in den Gendarme-Filmen bekannt. WELCOME TO THE STICKS (BIENVENUE CHEZ LES CH'TIS) Pathe Renn Prods./Hirsch in association with Les Productions du Chicon and TF1 Films Prods. Bei Philippes Ankunft in Bergues scheint sich zunächst alles zu bewahrheiten: Es regnet in Strömen, die Einwohner sind kaum zu verstehen und seine Dienstwohnung ist noch unmöbliert, weshalb er zunächst im Zimmer seines Mitarbeiters Antoine übernachtet. Um seine Chancen zu erhöhen, täuscht er eine Körperbehinderung vor. Bienvenue chez les Ch'tis Ti, t'eun'chuches pas qu'des glachons Tu ne bois pas que des glaçons Quantitative reduction dialogues image subtitles meaning Chapter III 1. Dabei ersetze Boon nicht die negative Karikatur durch ein realistisches Bild, sondern wende sie in eine positive Karikatur. [47], Der linke Soziologe Philippe Marlière stieß ins gleiche Horn wie Michel Quint: „Das Spruchband der PSG-Fans war verletzend, aber es machte nichts anderes, als auf ironische Weise die Botschaft zu paraphrasieren, die der Film von Dany Boon in sich trägt.“ Die im Film gezeigten Nordmenschen fügten sich ins vorherrschende Bild schwach qualifizierter Arbeitskräfte und Sozialhilfeempfänger. KM. Philippe Abrams ist seit vielen Jahren Leiter einer Postfiliale in Salon-de-Provence im Hinterland von Marseille, wo er mit seiner Frau Julie und seinem Sohn lebt. The stadium is the setting for a scene in the movie Bienvenue chez les Ch'tis, shot during a match between Lens and Nice in April 2007. [6] Der Bundesverband kommunale Filmarbeit zeichnete den Film mit dem Liliput-Preis 2009 für herausragende Filmsynchronisation und Untertitelung aus. Mais il est démasqué: il sera muté à Bergues, petite ville du Nord.Pour… Ein alternatives Bild der Menschen in der Region vermittle der Film nicht. Im Vergleich mit Bully-Herbig-Komödien schneide er jedoch gut ab. Facebook is showing information to help you better understand the purpose of a Page. Sogar wenn die Leute von Ferien sprechen, finde sich darin kein internationaler Bezug. Obwohl sich die Kinoauswertung im März 2008 auf das französischsprachige Europa beschränkte, war Willkommen bei den Sch’tis in jenem Monat der meistbesuchte Film der Welt.[5]. Log dich ein oder registriere dich kostenlos, Nathan Evans - Wellerman (Sea Shanty) Songtext, Nathan Evans, 220 Kid & Billen Ted - Wellerman Songtext. Bandes-annonces. [53], Zehn Jahre nach Willkommen bei den Sch’tis ist am 22. [43] Laut dem taz-Rezensenten Ekkehard Knörer wäre die Komödie ohne ihre enorme Besucherzahl eine vernachlässigbare Größe. Choose from 187 different sets of bienvenue chez les ch'tis flashcards on Quizlet. 2010 erhielt Beate Klöckner den Deutschen Preis für Synchron in der Kategorie Herausragendes Dialogbuch. Beim Finale des Ligapokals zwischen dem nordfranzösischen RC Lens und Paris Saint-Germain entrollten Anhänger des Pariser Klubs ein Spruchband mit dem Text „Pädophile, Arbeitslose, inzestuös Gezeugte: Willkommen bei den Ch’tis“. [33] 2011 drehte er seinen nächsten, in Thema und Stil ähnlichen Film Nichts zu verzollen, über Vorurteile zwischen Belgiern und Franzosen. Den Leuten gefiel, wie die Komödie die Region darstellt. Le résumé du film proposé par Galina Bernice Mouenidiambou Sortie en 2008, « Bienvenue chez les Ch’tis » est une comédie française réalisée par Dany Boon. J'ai quelques [8][5][9] Französische Filmkomödien sind häufiger im Süden angesiedelt, während der Norden oft als Schauplatz von Sozialdramen herhalten muss. [9] Anders, als es aus dem Spielfilm hervorgeht, wird im Ort Bergues nicht Ch’ti gesprochen, es gehört vielmehr zum Gebiet des Flämischen. Mit dieser Komödie erreichte er erneut ein Millionenpublikum, indes ohne an die Zahlen von Sch’tis heranzukommen. Er isst mit ihnen an der Imbissbude und bewundert das Carillon, ein von Antoine gespieltes Turmglockenspiel. Ergebnis sei eine „Retrogegenwart, ein Heute, das von jeglicher Modernität bereinigt ist“. Philippe hilft nun zunächst Antoine, sich aus der Bevormundung durch seine Mutter zu lösen, bei der er lebt und die der Verbindung mit Kollegin Annabelle im Wege steht, und überredet ihn dazu, Annabelle einen Heiratsantrag zu machen, den sie annimmt. Objet Les habitants du Nord-Pas-de-Calais, ou les Ch’tis, vivent dans une région polaire, habitent dans des maisons en briques rouges, travaillent dans des mines, parlent une langue bizarre et mangent des frites-fricadelles à midi. Learn bienvenue chez les ch'tis with free interactive flashcards. [39] Die Frankfurter Allgemeine Zeitung nannte den Streifen „eine grundsympathische Komödie, die niemandem weh tut.“[40] Pia Horlacher, NZZ am Sonntag, sprach von „zwei äusserst vergnüglichen Stunden, die uns den Erfolg dieser liebenswerten Komödie einsichtig machen. Im Film sollte ein von außen Kommender die Kultur der Ch’ti entdecken, „ihre Gastfreundschaft, ihren Sinn fürs Teilen und ihre Großzügigkeit.“ Deshalb beginnt die Handlung nicht im Norden. Wie so manche Südfranzosen hat er zunächst Vorurteile über den Norden und dessen Bewohner. [12] Ausgangspunkt des Projekts war für Dany Boon das sehr negative Bild, das sich seiner Meinung nach jene Franzosen von Nord-Pas-de-Calais machen, die diese Region nicht kennen; ein Bild von Armut, Verzweiflung, Arbeitslosigkeit und den Minen. Nun kommen seine Mutter, sein Bruder, seine Schwägerin und seine Nichte überraschend in die Hauptstadt und suchen ihn auf dem Event auf. Les « Ch’tis »: un an après, l’heure des comptes, TV-Straßenfeger: Halb Frankreich lacht über die „Sch’tis“, Revenus des acteurs: Dany Boon décroche le jackpot, « Bienvenue chez les Ch’tis », Germinal comique, https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Willkommen_bei_den_Sch’tis&oldid=208553820, „Creative Commons Attribution/Share Alike“, Dieser Artikel wurde am 22. Bienvenue chez les Ch’tis: Scénario et dialogues de Dany Boon, Franck Magnier et Alexandre Charlot, d’après une idée originale de Dany Boon. Create New Account. Juli 2012 auf ORF eins, im deutschen Fernsehen am 23. Comédie 2008 1 h 41 min. Klöckner wollte hierfür nicht einen bestehenden deutschen Dialekt verwenden, sondern erfand einen fiktiven Dialekt, der an den phonetischen Eigenheiten des Ch’ti orientiert ist. Il se lie d'amitié avec Antoine, le facteur et le carillonneur du village, à la mère possessive et aux amours contrariées. Die anderen, bestärkt in ihren Vorurteilen, werden uns mindestens beklagen, uns vielleicht verachten.“[45], Am 29. Übersetzung: Was singt Ed Sheeran im Songtext zu seiner neue Single "Afterglow" auf Deutsch? Große Verbreitung fand der Roman Germinal (1885) von Émile Zola. [30] Am 30. Bei der deutschen Synchronisation wurde für die Sch’ti-Figuren eigens ein fiktiver Dialekt erfunden. [4] Kad Merad gibt die andere Hauptfigur, einen Filialleiter der Post aus Südfrankreich, der strafweise in die nördliche Region Nord-Pas-de-Calais versetzt wird. Philippe Abrams, directeur de la Poste dans le Sud de la France notamment à Salon-de-Provence, est marié à Julie, une femme au caractère dépressif, lui exigeant à tout prix de se faire muter sur la Côte d’Azur. [12] Zwei Wochen bevor der Film landesweit anlief, tourte Boon durch mehrere Städte der Nordregion mit Sondervorführungen, an denen das lokale Publikum enthusiastisch Beifall spendete. Bienvenue chez les Ch’tis Enfant du pays, Dany Boon […] insuffle suffisamment d’humanité et de tendresse à ses personnages pour rendre ces clichés digestes, voire savoureux. So viel Würde mache die Komödie zwingend sympathisch. Die Benutzung dieser Sprache verglich er aber mit Fahrradfahren, man verlerne es nie. 2008 : Le stade est le décor d'une scène du film Bienvenue chez les Ch'tis, tournée lors d'une rencontre entre Lens et Nice en avril 2007. Distribution et équipe technique. Der Verleih Pathé machte für den Rückstand illegale Kopien im Internet verantwortlich, die es 1998 bei Spielfilmen noch nicht gab. Und unter den 22 in Europa gelegenen Regionen Frankreichs hatte sie das niedrigste Pro-Kopf-Einkommen, 16 % unter dem nationalen Durchschnitt. Strategies of translation according to L. Berezowski + compensation 2. Zufällig fliegt der Schwindel schon am nächsten Morgen auf. Depuis nous faisons travaux en travaux afin d'embellir notre magnifique bâtiment construit en 1775. [6] Gemischt fiel die Einschätzung von Christiane Peitz im Tagesspiegel aus. … Pourquoi nous avons choissi ce film? Es gibt einen tränenreichen Abschied gemäß dem mehrfach zitierten Sprichwort: „Wenn ein Südländer in den Norden zieht, weint er zweimal: einmal bei der Ankunft und einmal, wenn er wieder abfährt“. [14] Er glaubt an die Heilkraft des Lachens[15] und hoffte, durch die Komödie dauerhaft ein treffenderes und schöneres Bild der Region seiner Heimat etablieren zu können. [9] Ganz unzutreffend sind manche ungünstigen Vorstellungen von Nord-Pas-de-Calais allerdings nicht. Welcome to the Sticks (French: Bienvenue chez les Ch'tis French pronunciation: [bjɛ̃vny ʃe le ʃti]) is a 2008 French comedy film directed and co-written by Dany Boon and starring Kad Merad and Boon himself. Obendrein bekam er 9 % der Nettoeinnahmen, die nach der Amortisation des Films erzielt wurden.[18]. Man bereitet ihnen eine nette Überraschung. Die Region zählt zu den kältesten und niederschlagsreichsten Frankreichs, aber es gibt Gegenden mit noch unfreundlicherem Wetter. Alle Formate und Ausgaben anzeigen Andere Formate und Ausgaben ausblenden. [42], Der Film zeichne eine „Festung Frankreich“, meinte Lepastier (2011), an der kein Hauch von Globalisierung festzustellen sei. notre opinion Dans quel cinéma est le film? Zudem wurde festgestellt, dass sich die Erfahrung von Auswanderung, Fremdsein und Integration, di… Boon zeigte sich hiervon enttäuscht und blieb der Verleihungsfeier fern; es seien die Césars, welche die Komödien boykottierten, und nicht umgekehrt. Bienvenue chez les Ch'tis 8 p Intermédiaire et avancé B. Dany Boon honoré par les carillonneurs de France (Article paru dans le Nouvel Observateur – 07/07/2008) L'humoriste a été élu membre d'honneur de la Guilde des carillonneurs de France "pour services rendus à la cause du carillon" dans son film "Bienvenue chez les Ch'tis". Die 10 schönsten Geburtstagslieder mit Songtext, Gute Nacht: Die 10 schönsten Schlaflieder mit Songtext. Kad Merad und Dany Boon bildeten ein harmonisches Duo, dessen Abtausch „unbestreitbar sympathisch“ verlaufe. Februar 2008 setzte der Verleih Pathé 788 Kopien ein. Am Handlungsverlauf und der Figurenkonstellation nahm man gegenüber dem Original keine Anpassungen vor, änderte aber zahlreiche Pointen. Die italienische Version erzielte in Italien 2010 über 4,9 Millionen Kinobesuche. Mit der Synchronbuchautorin Beate Klöckner: Diese Seite wurde zuletzt am 7. Die Komödie biete gediegene Komik mit gut gezeichneten Figuren und köstlich absurden Situationen, die aber nie über die Grenzen des Gefälligen hinausreiche. Er malte das Elend der Bergwerksarbeiter aus Armut, Hunger, Alkoholismus, Streiks und Arbeitslosigkeit, Dunkelheit, Schmutz und Grubenunfällen, was auf das Bild der Region abfärbte. Le film montre beaucoup des clichés qui existent sur les gens du Nord, (c'est parfois très exageré et pas vrai). A French public servant from Provence is banished to the far North. In Frankreich begleitete den Film eine Kontroverse, inwieweit er tatsächlich ein günstigeres Bild vom Norden schaffe. Doch Julie ist fester denn je entschlossen, bei Philippe zu bleiben. Strongly prejudiced against this cold and inhospitable place, he leaves his family behind to relocate temporarily there, with the firm intent to quickly come back. Offizieller Netzauftritt der Stadt Bergues: Pédophiles, chômeurs, consanguins: bienvenue chez les Ch’tis, Die Sch’tis in Paris – Eine Familie auf Abwegen, Vorlage:Rotten Tomatoes/Wartung/Verschiedene Kenner in Wikipedia und Wikidata, Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, L’adjoint au maire de Bergues: „Ici, on ne parle pas ch’ti“. Die amourösen Herausforderungen folgten den Konventionen sentimentaler Gebrauchsgeschichten. Réalisateur Dany Boon. Title: Bienvenue Chez Les Ch’Tis Author: spitalis Created Date: 3/21/2013 5:48:09 PM About See All. [20] Zu den wichtigsten Drehorten zählen Bergues, Bruay-la-Buissière und Lille im Norden und Salon-de-Provence im Süden. [37] Während die Cahiers du cinéma den Film gar nicht rezensierten, fand die Konkurrenz von Positif den Film „nett, aber nicht mehr“. [25] Damit war er der am zweithäufigsten besuchte Film, knapp hinter der US-Produktion Titanic aus dem Jahr 1998, die 20,64 Millionen Eintritte erreichte. Bienvenue chez les Ch’tis TRUEFRENCH 1080p HDLight. [51] Zudem wurde die Komödie für den Europäischen Filmpreis 2008 nominiert. They have three children. Die Rolle des Südfranzosen bot Boon erst Daniel Auteuil an, dem Kollegen, mit dem er in Mein bester Freund gespielt hatte, der aber verhindert war. Log In. März 2008, einen Monat nach dem landesweiten Start – inzwischen hatten über 15 Millionen Besucher den Film gesehen[46] – kam es zu einem Zwischenfall während eines Fußballspiels. Er nannte die Komödie „ein Beispiel von Demagogie und Populismus“. Sie sei unraffiniert, „wie ein mit einzelnen Fruchtstückchen versetztes, nicht sehr aufregendes Kompott“, harmlos und erwartbar. [21] Für die Statistenrollen bewarben sich über 1.000 Personen. Analysis of Hierbei handelt es sich erst um die zweite Regiearbeit des Komikers Daniel Hamidou, besser bekannt unter dem Pseudonym Dany Boon, der eine der beiden Hauptrollen spielt. Er trainierte sich auch die Sprache seiner Heimat ab. Die Kritik gestand dem Film Komik und Charme zu, sah aber einen wesentlichen Schwachpunkt des Unterhaltungsfilms im Drehbuch, teils auch im nicht realistischen Porträt der von Not geplagten Region. Der Komiker und Schauspieler Christoph Maria Herbst sprach die Figur Antoine und Michael Lott den Philippe. Besonders idealisiert seien die Sequenzen auf der Post, wo es der öffentliche Dienst mit keinerlei Krise zu tun bekommt, obwohl in der Realität gerade Ämter und Behörden Kristallisationspunkte sozialer Probleme seien. L’image d’Épinal du facteur, colportée de Jour de fête à Bienvenue chez les ch’tis, est écornée par les problèmes de distribution du courrier, l’augmentation du nombre de réclamations, l’écho des suicides, les centaines de grèves dispersées qui secouent des territoires à travers toute la France. Über die unfairen Tricks ihres Mannes erbost, bleibt Julie mit Sohn Raphaël im Süden, Philippe muss den Weg in den Norden allein antreten. [8] Eine „Menschenverbrüderung innerhalb des eigenen Landes“ finde statt,[49] meinten Kritiker, wie im Publikumserfolg Die fabelhafte Welt der Amélie stelle Boon „den Schrecknissen der Globalisierung ein moralisches Universum von überschaubarer Reichweite gegenüber“,[9] spreche der Film die „aktuelle Jobangst in Zeiten der verordneten Mobilität“ an. He was previously married to Judith Godrèche. Bei den Césars erhielt Willkommen bei den Sch’tis eine Nominierung für das beste Originaldrehbuch. Bieder und harmlos wie eine 1960er-Komödie, verharmlose der Film die Konflikte, statt sie zuzuspitzen, und werde nie bissig. [17] Davon erhielt Dany Boon für seine Tätigkeit als Autor, Regisseur und Schauspieler den festen Betrag von 990.000 Euro. [26] In der Folge erreichte der Marktanteil inländischer Filme im Jahr 2008 mit 45,4 % den höchsten Stand seit 1984. [7], Verschiedene Filmkritiker haben festgestellt, dass der Film zu Beginn die Vorurteile über die Ch’tis ausbreitet, um sie danach umso deutlicher widerlegen zu können. [54], Kontroverse über die Wirkung auf das Bild der Nordregion, Kontroverse um Scheinverschiedenheit und Verschlossenheit, Dany Boons Auskünfte im französischen Presseheft, S. 7–11, Kad Merads Auskünfte im französischen Presseheft, S. 15–19. He has been married to Yaël Boon since December 26, 2003. View credits, reviews, tracks and shop for the 2008 CD release of Bienvenue Chez Les Ch'tis (Bande Originale Du Film) on Discogs. Der Ort Bergues spiele eine Rolle wie das gallische Dorf in den Asterix-Geschichten. Jordan Mintzer of The Hollywood Reporter stated that the film was not specifically a sequel to Boon's previous film Bienvenue chez les Ch'tis, but was "closer to a spinoff project". [32] Nach einer Schätzung von Le Figaro verdiente Dany Boon im Jahr 2008 mit dem Film 26 Millionen Euro. [14], Der einflussreiche Filmproduzent und erfolgreiche Talentsucher Claude Berri entdeckte Boon bei einer Theateraufführung, fand Gefallen an ihm und förderte ihn finanziell bei dessen Kinofilm La maison du bonheur (2006). [20] Die 53 Drehtage[14] waren im Frühsommer 2007 angesetzt. View credits, reviews, tracks and shop for the 2008 CD release of Bienvenue Chez Les Ch'tis (Bande Originale Du Film) on Discogs. See actions taken by the people who manage and post content. Log dich ein um diese Funktion zu nutzen. Bienvenue chez les Ch'tis (2008) Plot. [13] Kad Merad war nicht erste Wahl[14][19] und wurde erst einen Monat vor Drehbeginn verpflichtet. Der Komiker, mit bürgerlichem Namen Daniel Hamidou, ist Sohn eines Einwanderers aus der Kabylei und einer Ch’ti – ihr hat er den Film gewidmet. Rue de la Grande C LOLA BAYO VELASCO JAIME GENTO ARAZOLA 2º BACH C Acteurs principaux Zoé Félix Kad Merad Dany Boon Anne Marivin Récompenses Festival du film européen de Séville 2008 : Prix spécial du public. Boon, der von dort stammt, zielte ausdrücklich darauf ab, dem Bild von der Rückständigkeit der Region entgegenzutreten. Als „Minstrel von Nord-Pas-de-Calais“ mache er den lustigen Ch’ti. j'ai vu ce film,c trop marrant.le duo kad et danny dans la scéne de la tournée du facteur est culte, c du niveau bourvil de funes. Dafür habe Boon bei der Besetzung eine glückliche Hand gezeigt. Boon bestätigte, viel vom Komödienregisseur Francis Veber gelernt zu haben, unter dessen Regie er 2006 gespielt hatte. Doch Szenario und Tempo seien dürftig, die Darstellerleistungen sehr unterschiedlich. [48], Die Fremdheit und Andersartigkeit, mit der Philippe nach seiner Versetzung konfrontiert wird, ist viel geringer als anfänglich behauptet. [12] Einer seiner Großonkel war Glockenspieler in Bergues. Zoé Félix sei als vernachlässigte und depressive Gattin wenig glaubwürdig, dafür Line Renaud köstlich mit ihrem Ch’ti-Akzent. Le passage où ils font la tournée du facteur à vélos tous les 2 est hilarante (j'en avais les larmes aux yeux à force de rire) Kinou 02/04/2008 23:21 Bienvenue Patsy, Page Transparency See More. Julie lässt sich erweichen, die Familie zieht gemeinsam in den Norden und ist dort glücklich. Dany Boon hat einen kleinen Gastauftritt. MERCI POUR VOTRE ATTENTION. Et les utilise pour dégommer gentiment d’autres poncifs, côté obscur : le froid, la misère, la mine, l’alcoolisme et la grisaille supposée de l’existence au pays des terrils. Theory of relevance 3. Directed by Dany Boon. Er freundet sich vor allem mit Antoine an und lernt die Sch’tis allgemein als herzliche und gastfreundliche Menschen kennen. Zudem wurde festgestellt, dass sich die Erfahrung von Auswanderung, Fremdsein und Integration, die der Protagonist erlebt, innerhalb des letztlich vertrauten Rahmens der Nation abspielt und sich die anfänglich behaupteten Gegensätze von selbst in Luft auflösen. Juli 2012 auf Das Erste. Enjoy the videos and music you love, upload original content, and share it all with friends, family, and the world on YouTube. Die italienische Neuverfilmung Willkommen im Süden spielt hauptsächlich in Kampanien, folgt aber ansonsten eng dem Original. Man verwende es mit Familie und Freunden, nicht aber am Arbeitsplatz. ... B1–B2 (GER) (Reclams Universal-Bibliothek) (Französisch) Broschiert von Ursula Reutner (Herausgeber) 5,0 von 5 Sternen 1 Sternebewertung. Quel acteurs? Zwar verdränge die Komödie die wirtschaftlichen Probleme der Region mit „putzig-infantile[m] Humor“, doch man solle von einem „amüsanten Comic-Film“ keine Darstellung der Realität erwarten. Résumé Quel acteurs? Plusieurs scènes de "Bienvenue chez les Ch'tis", un des plus grands succès du box-office du cinéma français avec 20 489 303 entrées, ont été tournées à Lille. Die deutsche Synchronisation des Films übernahm die Berliner Synchron in Berlin, Synchronregisseurin und Synchronbuchautorin war Beate Klöckner. Mit einer Gesamtbesucherzahl von über 20,48 Millionen bis Ende 2009 im Inland wurde Willkommen bei den Sch’tis zum bislang erfolgreichsten französischen Kinofilm auf dem französischen Markt. Boon entwerfe das Bild einer harmonischen Gesellschaft. Zahlreiche Schaulustige aus der Region haben die Dreharbeiten mitverfolgt. Michel Galabru spielte bis in die 1950er Jahre Theater, vor allem an der Comédie-Française, wo er in Klassikern wie auch in zeitgenössischen Stücken besetzt wurde. Das vermittelt Julie Mitleid mit Philippe, und ihr Verhältnis normalisiert sich wieder. A French public servant from Provence is banished to the far North. Community See All. Retrouvez tout le casting du film Bienvenue chez les Ch'tis réalisé par Dany Boon avec Kad Merad, Dany Boon, Zoé Félix, Philippe Duquesne. [20] In Nebenrollen bevorzugte Boon Schauspieler aus der Region, wie Anne Marivin, die die junge Annabelle verkörpert und aus der Picardie stammt. [3] Die Attraktivität bestätigte sich auch in den DVD-Verkäufen und der Zuschauerresonanz bei der Fernsehausstrahlung. Die einzigen Spannungen seien individueller und sentimentaler Natur. Dany Boon was born on June 26, 1966 in Armentières, Nord, France as Daniel Hamidou. [42], Daneben störte einige Kritiker, dass die sozialen Probleme der Krisenregion aus dem Blickfeld gerieten,[7] die Erzählung mit dem richtigen Frankreich gar nichts zu tun habe. Mehr als eine halbe Million Besucher gab es zudem in Spanien und Italien; in Österreich zählte man 149.000 Eintritte. le sud: les gens du sud ils s'appellent "les sudistes" le nord: les gens du nord ils s'appellent "les ch'tis" Mais porquoi les'chtis sont differents? Bienvenue chez les Ch'tis : La Tournée (orchestral) Songtext von Philippe Rombi mit Lyrics, deutscher Übersetzung, Musik-Videos und Liedtexten kostenlos auf Songtexte.com [23] Für den nationalen Start am 27. [29] Im frei empfangbaren Fernsehen hatte der Film am 28. [44][12][9] Dieser Sichtweise konnte der in Nord-Pas-de-Calais geborene und lebende Schriftsteller Michel Quint nichts abgewinnen. Dann fährt er in den Süden zu seiner Frau, um sie umzustimmen. [17] Er übertraf den bisherigen Besucherrekord, den Die große Sause mit 17 Millionen verkaufter Eintrittskarten 1966 aufgestellt hatte. Insbesondere zeige Boon mit großer Aufrichtigkeit Zuneigung und Respekt für die einfachen Menschen, die lächerlich zu machen gewisse Filmemacher verführt gewesen wären. Jene, die doch arbeiten, sind alle beim Staat angestellt. Es gelinge ihr, den „Witz auf geradezu ansteckende Weise zu transportieren“, meinte die F.A.Z.,[40] die Sprache der Sch’tis sei auch auf Deutsch „ein groteskes, herrliches Genuschel“, meinte der Spiegel. Die Menschen seien ausschließlich Postangestellte und mehr oder minder verwitwete Rentner, die der Flasche zugetan sind, positiv dargestellt nur in ihrer Freundlichkeit und Gastfreundschaft. Als Beispiel für die Unwirklichkeit von Boons „sozialer Simplifizierung“ nennt Lepastier, dass Antoine um elf Uhr vormittags Post verteilt und absolut jeder Bewohner zuhause anwesend ist. Et les utilise pour dégommer gentiment d’autres poncifs, côté obscur : le froid, la misère, la mine, l’alcoolisme et la grisaille supposée de l’existence au pays des terrils. … Oktober 2008 kam die Komödie in den Formaten DVD, BD und VHS auf den französischen Videomarkt und verkaufte sich in den ersten zwei Tagen eine Million Mal. Philippes Reise und Bewegung in der Geografie bedeuten nicht Verlieren und Verlassen, denn sein „Ich“ entfaltet sich auf dem neuen Territorium wieder. Bienvenue chez les Ch’tis Enfant du pays, Dany Boon […] insuffle suffisamment d’humanité et de tendresse à ses personnages pour rendre ces clichés digestes, voire savoureux. [36] L’Humanité fand mehrere großartige Szenen innerhalb eines anspruchslosen Drehbuchs, das ohne größere Wendungen an der Oberfläche bleibe. The film is the highest-grossing French film of all time at the box office in France. Es folgen Belgien mit 1,1 Millionen und die Schweiz mit 754.000 Kinobesuchern. Not Now. [27] Am 29. Die Situation wendet sich, als Julie nach einem Wochenende im Süden überraschend beschließt, mit nach Norden zu kommen und Philippe beizustehen. Bei einer Testvorführung in Marseille, vier Monate vor dem Kinostart, gaben 100 % der Probanden an, den Film noch einmal sehen zu wollen. Bienvenue chez les Ch'tis (2008) cast and crew credits, including actors, actresses, directors, writers and more. Bienvenue chez les Ch'tis C'EST FINI! Oktober 2008 war der Kinostart in Deutschland, wo die Komödie 2,3 Millionen[31] Zuschauer verbuchte, nach Frankreich die höchste Besucherzahl. Bienvenue chez les Ch'tis accueil du public moulage et réalisateur Antoine Bailleul Philippe Abrams réalisateur: Dany Boon musique: Phillipe Rombri producteurs : Claude Berri, Jérôme Seydoux Scénario : Dany Boon, ... accueil des critiques directeur d'un bureau de poste à Der Film konzipiert Verschiedenheit aufgrund einfacher Äußerlichkeiten, führt eine „gefügig exotische Welt“ vor. Le record d’entrées de Bienvenue chez les Ch’tis entravé par le piratage? Elle pense même qu’il lui ment pour la ménager. Willkommen bei den Sch’tis gehöre zu den wenigen französischen Filmen ohne eine sichtbare Minderheit. Regie führte Luca Miniero. Er stellte fest, die Ästhetik des Films behalte von der Wirklichkeit nur deren museale Seite. Community . (voir photo ci dessous) Nous vous proposons tous les midis (sauf dimanche et jours fériés) un menu du jour mais aussi une carte diversifée afin d'essayer de satisfaire tout le monde et tous les porte monnaie. [34] Le Figaro hielt den Film für eine „kleine Fabel“ mit „ziemlich winzigem Thema“. Der Film sei für ihn persönlich sehr wichtig, ein „populärer Autorenfilm“. Forgot account? Für Marlière war der anachronistische, übertriebene Einsatz des Ch’ti im Film kein Zufall, denn er betone die Engstirnigkeit der Menschen im Norden. However, it fell out of the top five internationally with $5.33 million on 963 screens in 4 markets for a total of $187.13 million. Wenn ich bei manchen Pariser Kumpeln ankam, empfingen sie mich mit einem ‚Aber was machst du hier?‘ Ich verstand nicht.“ Ebenso sei es im Norden natürlich, sich in Brasserien spontan Gesprächen an benachbarten Tischen anzuschließen. Wichtigstes Merkmal ist die gegenseitige Vertauschung von s und sch, und zwar „viel konsequenter als im Original. März 2018 die Fortsetzung Die Sch’tis in Paris – Eine Familie auf Abwegen in den deutschen Kinos angelaufen. [14] Merad nannte Boon bei Inszenierung und Schauspielerführung anspruchsvoll und präzise. Die erste frei empfangbare Ausstrahlung im deutschsprachigen Fernsehen war am 13. Insbesondere am Ende, mit der Abfahrt aus der nördlichen Hölle ins südliche Paradies, komme sozialer Pessimismus zum Vorschein. Hier wurde keine Wachsblume im Labor auf Erfolg hin gezüchtet, hier wurde ein einheimisches Wiesenkraut gezogen, mit ebenso kenntnisreicher Zuneigung wie bodenständigem Humor.“[5] In der Frankfurter Rundschau fand Katja Lüthge, Boon sei eine hübsche Geschichte gelungen, die die Herzen der Zuschauer gewinne. Doch der Film enthalte die nützliche Botschaft, dass Spaß mit Freunden glücklicher macht als eine berufliche Karriere. Von Beginn der Industrialisierung an bis Mitte des 20. [50], Auf sich selbst Bezug nehmend, erklärte Roux (2008), nach dem kommerziellen Großerfolg eines Films verwandelten sich Kritiker in Soziologen, die in ihm gesellschaftlichen Veränderungen nachspüren. [41], Zwar rügte der film-dienst-Kritiker Jens Hinrichsen, der Humor sei oft wenig subtil und das Drehbuch enthalte Plattitüden. Doch man lache, weil es oft lustig und fein gespielt sei. En vedette Kad Merad, Dany Boon, Zoé Felix. Nach erster Verärgerung spielen die das Spiel mit, entführen die am Bahnhof ankommende Julie auf eine Sauftour in einem alten Posttransporter und laden sie dann in einer verfallenen Bergarbeitersiedlung aus, die sie als Bergues ausgeben. In der Originalfassung drücken sich Antoine und einige andere Figuren auf Ch’ti aus. Ch’ti sprach Boon bis zum Alter von etwa zwölf, danach gab er es auf, weil ihn Mitschüler deswegen hänselten. [24] Wie zuvor im Norden, war die Komödie in ganz Frankreich sofort ein Publikumsrenner. Jahrhunderts prägte der Steinkohlenbergbau die Region, der Strukturwandel und das Ende des Bergbaus führten zu einer hohen Arbeitslosigkeit. l'Hotel du centre vous accueillera dans une ambiance familiale avec simplicité et convivialité. 575 people like this.
Reprise Vaisselle 2020,
Just 17 Emma Green Ekladata,
La Ligne Verte Acteur,
Ave Cesaria Chords,
Heure Livraison Colissimo Sans Signature,
Carte D'identité Sur Téléphone,